Exodus 14:6

SVEn hij spande zijn wagen aan, en nam zijn volk met zich.
WLCוַיֶּאְסֹ֖ר אֶת־רִכְבֹּ֑ו וְאֶת־עַמֹּ֖ו לָקַ֥ח עִמֹּֽו׃
Trans.

wayye’əsōr ’eṯ-riḵəbwō wə’eṯ-‘ammwō lāqaḥ ‘immwō:


ACו ויאסר את רכבו ואת עמו לקח עמו
ASVAnd he made ready his chariot, and took his people with him:
BESo he had his war-carriage made ready and took his people with him:
DarbyAnd he yoked his chariot, and took his people with him.
ELB05Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich.
LSGEt Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
SchUnd er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich.
WebAnd he made ready his chariot, and took his people with him:

Vertalingen op andere websites


Hadderech